Lân
fan
taal

Sykje as elkenien nei alles mei haadprogramma mei min waar 

Stimmen: wittenskip (lêzingen)

Haadprogramma

Yn 2018 organisearje Ryksuniversiteit Grins en Lân fan taal seis kear in populêrwittenskiplike lêzing, wêrby taal sintraal stiet. Hieltyd op tiidsdeitejûn fan 20.00-21.00 oere yn Obe. Fergees tagonklik, mar oanmelde is wol ferplicht.

Histoarysk reisburo en -gids

Haadprogramma

Wolst witte hoe’t taal en skrift dy ferbine kinne mei dyn Fryske foarâlden? Wa wiene dy foarâlden eins? Wêr wennen hja? Hoe libben hja? Mooglik fynst it lestich om sels antwurden op dizze fragen te finen. Op ynternet is in soad te finen, mar hoe en wêr moatst begjinne? In ‘histoarysk reisburo’ helpt dy op […]

Keunstynstallaasje Tim Etchells

Haadprogramma

Foar it nije gebou fan Lân fan taal op it Âldehoustertsjerkhôf makket de Britske keunstner Tim Etchells nij, romtefoljend wurk. De yngrediïnten: neonletters, telefoans en poëtyske boadskippen!

Obe – Besikerssintrum Lân fan taal

Haadprogramma

In gloednij gebou foarmet de tagong ta Lân fan taal: Obe. Do krijst dêr it wolkom taroppen as nije ‘ynwenner’ en kinst fuortdaliks (boartlik) oan it wurk mei taal. Belibje de keunstynstallaasje fan Tim Etchells en ûntdek wat der fierder allegearre te dwaan is!

Talepaviljoen MeM – Livingroom of Languages

Haadprogramma

Wêr komsto yn 2018 in soad talen tsjin en genietesto fan aktiviteiten  en gerjochten dy’t passe by in hieltyd wikseljende talemienskip? Yn it spesjaal ûntwurpen talepaviljoen MeM yn de Prinsetún. By MeM is it binnendoar krekt sa húslik is as dat it der oan de bûtenkant útsjocht!

Skatkeamer fan de Fryske kultuer

Haadprogramma

“Sssstt…! Yn Tresoar flústeret de tiid.” Foar wa’t sjen en harkje wol, is Tresoar mei al har stimmen fan hjoed de dei en út it ferline yn dokuminten, films, foto’s en boeken, in slypstien fan gedachten, in boarne fan ynspiraasje en in masine fan oantinkens op folle toeren. ‘The place to be’ foar alle kultuer- […]

Fryske Matthäus Passion

Haadprogramma

Komponist en tekstskriuwer Peter Sijbenga hat fan it Noord Nederlands Orkest (NNO) de opdracht krigen om in Fryske fersy te meitsjen fan de Matthäus Passion, it ferneamde oratoarium fan Johannes Sebastian Bach. It Dútsk lit him poerbêst nei it linige Frysk oersette!

Jongereinfoarstelling Karawane

Haadprogramma

“Jolifanto bambla ô falli bambla”. Huh?! Wat? Is dit Spaansk of Afrikaansk? Nee, it binne de earste twa rigels út Karawane, in 100 jier âld klankgedicht fan de Dadaïst Hugo Ball. Hugo en oare Dada-dichters skreaunen dit ‘lûd fan ûnlogika’ om ús ris oars nei de dingen sjen te litten. Te lústerjen.

Bliuw op de hichte